Haruki Murakami, současný fenomén japonské literatury

murakami_portrait.jpg

|| Haruki Murakami - v současnosti v Čechách asi nejznámější a nejpřekládanější japonský autor. Jeho knihy jsou opakovaně bestsellery nejenom na japonském trhu, ale po celém světě.

Knihy autora Haruki Murakamiho - v současnosti v Čechách asi nejznámějšího a nejpřekládanějšího japonského autora - jsou opakovaně bestsellery nejenom na japonském trhu, ale po celém světě. Za román KONEC SVĚTA & HARD-BOILED WONDERLAND (1985, česky 2008) obdržel prestižní Tanizakiho cenu, NORSKÉ DŘEVO překonalo všechny rekordy v prodejnosti - jen v Japonsku se ho prodalo přes 4 miliony. Podle NORSKÉHO DŘEVA vznikl také - rozporuplně přijímaný - stejnojmenný film. V českém překladu Tomáše Jurkoviče vyšel i námětem podobný román NA JIH OD HRANIC, NA ZÁPAD OD SLUNCE, útlá knížečka ze současného Tokia AFTERDARK nebo KAFKA NA POBŘEŽÍ. Za KAFKU NA POBŘEŽÍ  získal Haruki Murakami v roce 2006 v Praze Cenu France Kafky. Jeho oblíbeným námětem jsou lidé nějakým způsobem osamělí, neschopní se vyrovnat se svojí rolí ve společnosti nebo tuto roli hledající. V příbězích se prolíná reálný svět se světem imaginárním, světem snů a iluzí, který je ovšem také představován jako skutečný.

To je patrné především v KONEC SVĚTA & HARD-BOILED WONDERLAND, KAFKA NA POBŘEŽÍ nebo SPUTNIK MÁ LÁSKA.

Kromě románů vyšlo i několik sbírek povídek (česky PO OTŘESECH), a "non fiction" literatury - česky O ČEM MLUVÍM, KDYŽ MLUVÍM O BĚHÁNÍ  nebo UNDERGROUND (česky dosud nevyšlo). Zatím poslední Murakamiho román 1Q84 byl v Tokyu vyprodán během chvilky, jen za první měsíc se prodalo více než milión výtisků. Jeho český překlad očekáváme ještě v letošním roce (2012). Opět v překladu Tomáše Jurkoviče a z vydavatelství Odeon.